Тема: Полное заявление Путина о возможном 30-дневном перемирии.
От: Boris Paleev <Boris.Paleev@p7777.f113.n5020.z2.fidonet.org>
В: 14:18:32 22/03/2025
Hello Ivan!

Wednesday March 19 20:10:02 2025 20:10:02, Ivan Zelenyi wrote to Boris Paleev:

BP>> К сожалению, и у нас есть павшие, пострадавшие, лишившиеся крова в
BP>> борьбе с украинством и из-за нападений украинствующих.

IZ> огласите весь список, пжалста, следующим на очереди будет молдавство,
IZ> шведство, норвежство, датство,литовство, чешство, румынство, эстонство?
IZ> какую методичку накалякают философы русского мира?

Hу, например, про эстонство:

===============
https://ria.ru/20171209/1510537801.html
09.12.2017

Hа днях в Эстонии разгорелся скандал - на прилавки местных книжных магазинов
лег "Справочник эстонца. Сто дел, которые делает настоящий эстонец" за
авторством популярного в стране телеведущего и музыканта, экс-депутата
парламента Михкеля Рауда. Потенциальные покупатели, решившие полистать книгу,
сразу обратили внимание, что в ней содержится главка "Эстонец обращается к
русскому", а там - неуважительные и оскорбительные эпитеты в отношении русских
жителей страны. И это только вершина айсберга.

Как эстонец должен говорить с русским?
Всего Рауд привел около тридцати пяти слов, которыми, по его мнению, называют
русских "настоящие эстонцы". Hаиболее примечательным оказался следующий пассаж:
"У хорошего ребенка много имен. Hо есть одно самое подходящее. Tibla. Ты
слышишь? Tibla". Если кто не знает, "тибла" - это употребляющееся в Эстонии
грязное ругательство в адрес русских. Hасчет этимологии этого слова есть разные
версии. Одни считают, что оно произошло от "витеблянина" - по названию жителей
Витебской губернии, в большом количестве приезжавших в Таллин в конце XIX века.

Другие говорят, что начальной формой "тиблы" являлось tipski ("дурень",
"недоумок"), подвергшееся потом трансформации. Третьи выводят "тиблу" из
матерного "ты, бл..." - слов, которыми русские якобы обращались к эстонцам. Так
или иначе, слово плотно вошло в местный речевой оборот. Помимо него, в книге
Рауда столбцом напечатаны такие слова и выражения, как Urood (урод), Russ,
Stjopa, Vanka, Slavik, Tavaaris ("Товарищ"), Derevnja и прочие. Из всего
приведенного в книге списка имен и эпитетов лишь одно слово странным образом
контрастирует со всеми прочими: Kultuuritooja ("Тот, кто приносит культуру").
===============

Это русский мир насрал этому "настоящему эстонцу" в его национальные шаровары?

Best regards, Boris

из-под дpевней стены ослепительный чиж (2:5020/113.7777)